На краю

    Я стою на краю, над обрывом, где солнце и ветер
    На закате ласкают расплывчатый след в облаках,
    Я в последний свой путь поплыву на небесных венках
    В термоядерный вихрь, что как бог ослепительно светел.
    Все, что было со мной - лишь обман и иллюзия света,
    Тьма спускается в серый туман и клубится во мгле,
    Вновь открыт я ветрам, но стою по колено в золе,
    Как стояла и ты, от меня не дождавшись ответа.
    
    Я стою на краю, над обрывом, где нет ни печали,
    Ни людей, ни любви, ни покоя, ни счастья, ни слов,
    И делюсь с бесконечностью горечью тающих снов -
    Там, где свет потерялся во тьме, где вершины из стали,
    В небесах растворившись, печально парят над волнами
    И стекают прозрачными каплями в сумрачный день,
    Исчезающий в дымчатом пепле, как рваная тень
    От искромсанных клочьев сознаний, следящих за нами.
    
    Я стою на краю и пытаюсь поверить в безверье,
    Пустошь поймана вереском в блеклый ночной саркофаг,
    За нечетким холмом, погруженным в лесной полумрак,
    День окончился. Темные тучи молитву допели,
    Взяв тот призрачный смех, что ты мне отдала навсегда,
    За безмолвием нас разлучая. Все тише и тише,
    Как прозрачная изморось утром ложится на крыши,
    В облаках потерявшись, лавина идет в никуда,
    
    Исчезая, жонглируя бликами в лунном ущелье,
    Посылает оставшимся легкий последний привет,
    И вершина, откуда смотрели мы в дальний просвет,
    Осыпается в бездну, стекает по скалам капелью.
    Бесконечность развеялась легкой песчаной золой,
    В опрокинутом небе играет цветное безумье,
    И, рубиновый след за собой выжигая, в раздумьи
    Черно-белая вьюга кружит над опавшей листвой.
    
                        2002, в соавторстве с Dana Mad
    

    RUSWith the wind (english version)

    LyricsДом : Лирика