Я стою на краю, над обрывом, где солнце и ветер
На закате ласкают расплывчатый след в облаках,
Я в последний свой путь поплыву на небесных венках
В термоядерный вихрь, что как бог ослепительно светел.
Все, что было со мной - лишь обман и иллюзия света,
Тьма спускается в серый туман и клубится во мгле,
Вновь открыт я ветрам, но стою по колено в золе,
Как стояла и ты, от меня не дождавшись ответа.
Я стою на краю, над обрывом, где нет ни печали,
Ни людей, ни любви, ни покоя, ни счастья, ни слов,
И делюсь с бесконечностью горечью тающих снов -
Там, где свет потерялся во тьме, где вершины из стали,
В небесах растворившись, печально парят над волнами
И стекают прозрачными каплями в сумрачный день,
Исчезающий в дымчатом пепле, как рваная тень
От искромсанных клочьев сознаний, следящих за нами.
Я стою на краю и пытаюсь поверить в безверье,
Пустошь поймана вереском в блеклый ночной саркофаг,
За нечетким холмом, погруженным в лесной полумрак,
День окончился. Темные тучи молитву допели,
Взяв тот призрачный смех, что ты мне отдала навсегда,
За безмолвием нас разлучая. Все тише и тише,
Как прозрачная изморось утром ложится на крыши,
В облаках потерявшись, лавина идет в никуда,
Исчезая, жонглируя бликами в лунном ущелье,
Посылает оставшимся легкий последний привет,
И вершина, откуда смотрели мы в дальний просвет,
Осыпается в бездну, стекает по скалам капелью.
Бесконечность развеялась легкой песчаной золой,
В опрокинутом небе играет цветное безумье,
И, рубиновый след за собой выжигая, в раздумьи
Черно-белая вьюга кружит над опавшей листвой.
2002, в соавторстве с Dana Mad
With the wind (english version)
Дом : Лирика