След, остаток, призрачное воспоминание (дословный машинный перевод)
Я был отрезан от мира на какое-то время
В лучах, рисующих цветок
Тишины, что распушилась в их ритме,
За час до заката.
В своей клетке я должен выкинуть это из головы,
Я пробовал, но память приводила меня
К танцу света, рассыпающегося
На досках террасы, где я сидел.
Это - черный юмор, не странно ли,
Что ты была единственной?
Яркость, спокойствие, свет - договорились,
Что встретятся в моем погребальном костре.
В пустоте на руинах
Мы были рождены для странных вопросов,
Где наше время, где твоя душа, где цвета
Солнца, что просвечивало через твои волосы?
Есть одна любовь, та что сейчас и здесь
И другая - та, что всегда,
Ад с того момента и вовеки веков,
Мы теряемся и изменяемся, расставшись.
След
На какое-то время от мира
Отрезают лучи тишины,
Распушившейся в ритме заката
В час один до пришествия тьмы.
Я сидел на террасе, и танец
Светлых бликов мерцал неземной...
Эту память я должен разрушить,
Но она остается со мной.
Ты одна, это странно и страшно...-
Черный юмор - тебя уже нет,
И в моем погребальном кострище
Пляшут яркость, спокойствие, свет.
В пустоте на руинах рожденный,
Я все спрашивал мертвую ночь:
Где душа, где цвета, где сияние,
Что уносит из пропасти прочь?
Ад кромешный скрывает потери,
Небо гасит разлуки окрас;
Две любви есть - одна, что навеки,
И другая - что здесь и сейчас.
перевод: Дана, 1999 июнь 5
The vestige (исходный вариант)
Дом : Лирика